Test
Download document

POE, Edgar Allan


Alone

From childhood's hour I have not been

As others were -- I have not seen

As others saw -- I could not bring

My passions from a common spring --

From the same source I have not taken

My sorrow -- I could not awaken

My heart to joy at the same tone --

And all I lov'd -- I lov'd alone --

Then -- in my childhood -- in the dawn

Of a most stormy life -- was drawn

From ev'ry depth of good and ill

The mystery which binds me still --

From the torrent, or the fountain --

From the red cliff of the mountain --

From the sun that 'round me roll'd

In its autumn tint of gold --

From the lightning in the sky

As it pass'd me flying by --

From the thunder, and the storm --

And the cloud that took the form

(When the rest of Heaven was blue)

Of a demon in my view –



A dream within a dream

All that we see or seem

is but a dream within a dream

take this kiss upon the brow

and in parting from you now

this much let me avow

you are not wrong who deemed

that my days have been a dream

yet if hope has flown away

in a night, in a day, in a vision, or a memory

is it therefore the less gone?

all that we see or seem

is but a dream within a dream

I stand amid the roar

of the surf tormented shore

and I hold within my hands

grains of golden sand

how few yet how they creep

through my fingers to the deep

while I weep, while I weep

oh god can I not grasp them with a tighter clasp

oh god can I not save one from the pitiless wave

is all that we see or seem

but a dream within a dream



Annabel Lee

It was many and many a year ago,

In a kingdom by the sea,

That a maiden there lived whom you may know

By the name of Annabel Lee;

And this maiden she lived with no other thought

Than to love and be loved by me.

I was a child and she was a child,

In this kingdom by the sea,

But we loved with a love that was more than love-

I and my Annabel Lee

With a love that the winged seraphs of heaven

Coveted her and me.

And this was the reason that,long ago,

In this kingdom by the sea,

A wind blew out of a cloud,chilling

My Annabel Lee;

So that her high-born kinsmen came

And bore her away from me,

To shut her up in a sepulcher

In this kingdom by the sea.

And the angels,not half so happy in heaven,

Went envying her and me-

Yes!-that was the reason(as all men know,

In this kingdom by the sea)

That the wind came out of the cloud by night,

Chilling my Annabel Lee;

That the wind came out of the cloud by night

Killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love

Of those who were older than we-

Of many far wiser than we-

And neither the angels in heaven above

Nor the the demons down under the sea,

Can ever dissever my soul from the soul

Of the beautiful Annabel Lee...

And the moon never beams,without bringing me dreams

Of the beautiful Annabel Lee;

And the stars never rise,but I feel the bright eyes

Of the beautiful Annabel Lee:

And so,all the night-tide,I lie down by the side

Of my darling my life and my bride,

In the sepulcher there by the sea

In her tomb by the sounding sea



To Helen

Helen, thy beauty is to me

Like those Nicean barks of yore,

That gently, o’er a perfumed sea,

The weary, way-worn wanderer bore

To his own native shore.

On desperate seas long wont to roam,

Thy hyacinth hair, thy classic face,

Thy Naiad airs have brought me home

To the glory that was Greece.

And the grandeur that was Rome.

Lo! in yon brilliant window-niche

How statue-like I see thee stand!

The agate lamp within thy hand,

Ah! Psyche from the regions which

Are Holy Land!



The Raven

Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary,

Over many a quaint and curious volume of forgotten lore,

While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,

As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.

`'Tis some visitor,' I muttered, `tapping at my chamber door -

Only this, and nothing more.'

Ah, distinctly I remember it was in the bleak December,

And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor.

Eagerly I wished the morrow; - vainly I had sought to borrow

rom my books surcease of sorrow - sorrow for the lost Lenore -

Nameless here for evermore.

And the silken sad uncertain rustling of each purple curtain

Thrilled me - filled me with fantastic terrors never felt before;

So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating

`'Tis some visitor entreating entrance at my chamber door -

Some late visitor entreating entrance at my chamber door; -

This it is, and nothing more,'

Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer,

`Sir,' said I, `or Madam, truly your forgiveness I implore;

But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,

And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,

That I scarce was sure I heard you' - here I opened wide the door; -

Darkness there, and nothing more.

Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,

Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;

But the silence was unbroken, and the darkness gave no token,

And the only word there spoken was the whispered word, `Lenore!'

This I whispered, and an echo murmured back the word, `Lenore!'

Merely this and nothing more.

Back into the chamber turning, all my soul within me burning,

Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.

`Surely,' said I, `surely that is something at my window lattice;

Let me see then, what thereat is, and this mystery explore -

Let my heart be still a moment and this mystery explore; -

'Tis the wind and nothing more!'

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,

In there stepped a stately raven of the saintly days of yore.

Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;

But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door -

Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door -

Perched, and sat, and nothing more.

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling,

By the grave and stern decorum of the countenance it wore,

Though thy crest be shorn and shaven, thou,' I said, `art sure no craven.

Ghastly grim and ancient raven wandering from the nightly shore -

Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!'

Quoth the raven, `Nevermore.'

Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,

Though its answer little meaning - little relevancy bore;

For we cannot help agreeing that no living human being

Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door -

Bird or beast above the sculptured bust above his chamber door,

With such name as `Nevermore.'

But the raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only,

That one word, as if his soul in that one word he did outpour.

Nothing further then he uttered - not a feather then he fluttered -

Till I scarcely more than muttered `Other friends have flown before -

On the morrow he will leave me, as my hopes have flown before.'

Then the bird said, `Nevermore.'

Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken,

`Doubtless,' said I, `what it utters is its only stock and store,

Caught from some unhappy master whom unmerciful disaster

Followed fast and followed faster till his songs one burden bore -

Till the dirges of his hope that melancholy burden bore

Of "Never-nevermore.'

But the raven still beguiling all my sad soul into smiling,

Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird and bust and door;

Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking

Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore -

What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore

Meant in croaking `Nevermore.'

This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing

To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom's core;

This and more I sat divining, with my head at ease reclining

On the cushion's velvet lining that the lamp-light gloated o'er,

But whose velvet violet lining with the lamp-light gloating o'er,

She shall press, ah, nevermore!

Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer

Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor.

Wretch,' I cried, `thy God hath lent thee - by these angels he has sent thee

Respite - respite and nepenthe from thy memories of Lenore!

Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!'

Quoth the raven, `Nevermore.'

Prophet!' said I, `thing of evil! - prophet still, if bird or devil! -

Whether tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,

Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted -

On this home by horror haunted - tell me truly, I implore

Is there - is there balm in Gilead? - tell me - tell me, I implore!'

Quoth the raven, `Nevermore.'

`Prophet!' said I, `thing of evil! - prophet still, if bird or devil!

By that Heaven that bends above us - by that God we both adore -

Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn,

It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore -

Clasp a rare and radiant maiden, whom the angels name Lenore?'

Quoth the raven, `Nevermore.'

Be that word our sign of parting, bird or fiend!' I shrieked upstarting -

Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore!

Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!

Leave my loneliness unbroken! - quit the bust above my door!

Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!'

Quoth the raven, `Nevermore.'

And the raven, never flitting, still is sitting, still is sitting

On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;

And his eyes have all the seeming of a demon's that is dreaming,

And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor;

And my soul from out that shadow that lies floating on the floor

Shall be lifted - nevermore!



The Bells

I.

               HEAR the sledges with the bells --
                     Silver bells !
What a world of merriment their melody foretells !
          How they tinkle, tinkle, tinkle,
                In the icy air of night !
          While the stars that oversprinkle
          All the heavens, seem to twinkle
                With a crystalline delight ;
             Keeping time, time, time,
             In a sort of Runic rhyme,
To the tintinnabulation that so musically wells
      From the bells, bells, bells, bells,
                     Bells, bells, bells --
   From the jingling and the tinkling of the bells.

II.

               Hear the mellow wedding bells
                     Golden bells!
What a world of happiness their harmony foretells !
          Through the balmy air of night
          How they ring out their delight !
                From the molten-golden notes,
                     And all in tune,
                What a liquid ditty floats
      To the turtle-dove that listens, while she gloats
                     On the moon !
             Oh, from out the sounding cells,
What a gush of euphony voluminously wells !
                     How it swells !
                     How it dwells
                On the Future ! how it tells
                Of the rapture that impels
             To the swinging and the ringing
                Of the bells, bells, bells,
      Of the bells, bells, bells, bells,
                     Bells, bells, bells --
   To the rhyming and the chiming of the bells !

III.

               Hear the loud alarum bells --
                         Brazen bells !
What tale of terror, now, their turbulency tells !
          In the startled ear of night
          How they scream out their affright !
               Too much horrified to speak,
               They can only shriek, shriek,
                         Out of tune,
In a clamorous appealing to the mercy of the fire,
In a mad expostulation with the deaf and frantic fire,
                  Leaping higher, higher, higher,
                  With a desperate desire,
               And a resolute endeavour

Now -- now to sit or never,
          By the side of the pale-faced moon.
                  Oh, the bells, bells, bells !
                  What a tale their terror tells
                         Of Despair !
       How they clang, and clash, and roar !
       What a horror they outpour
On the bosom of the palpitating air !
          Yet the ear, it fully knows,
                By the twanging,
                And the clanging,
            How the danger ebbs and flows ;
       Yet, the ear distinctly tells,
             In the jangling,
             And the wrangling,
       How the danger sinks and swells,
By the sinking or the swelling in the anger of the bells --
                  Of the bells --
      Of the bells, bells, bells, bells,
             Bells, bells, bells --
   In the clamour and the clangour of the bells !

V.

               Hear the tolling of the bells --
                     Iron bells !
What a world of solemn thought their monody compels !
       In the silence of the night,
       How we shiver with affright
    At the melancholy meaning of their tone !
            For every sound that floats
            From the rust within their throats
                   Is a groan.
            And the people -- ah, the people --
            They that dwell up in the steeple,
                   All alone,
            And who, tolling, tolling, tolling,
                In that muffled monotone,
            Feel a glory in so rolling
                On the human heart a stone --
       They are neither man nor woman --
       They are neither brute nor human --
                   They are Ghouls: --
            And their king it is who tolls ;
            And he rolls, rolls, rolls, rolls,
                     Rolls
                A pæan from the bells !
            And his merry bosom swells
                With the pæan of the bells !
            And he dances, and he yells ;
       Keeping time, time, time,
       In a sort of Runic rhyme,
                To the pæan of the bells --
                     Of the bells :
       Keeping time, time, time,
       In a sort of Runic rhyme,
                To the throbbing of the bells --
            Of the bells, bells, bells --
                To the sobbing of the bells ;
       Keeping time, time, time,
            As he knells, knells, knells,
       In a happy Runic rhyme,
                To the rolling of the bells --
            Of the bells, bells, bells --
                To the tolling of the bells,
      Of the bells, bells, bells, bells --
                     Bells, bells, bells --
   To the moaning and the groaning of the bells.