LIU, Yong
Liquorice Root
Autumn sunset
lotus flowers flecked with
raindrop pearls
moonlight reveals
the rain has passed
a pair of mandarin ducks
shiver by the pool
above
leaning on the parapet
downcast without her lover
she wonders how to bear
such loneliness
together with her parrot
in its golden cage
she recites again
his parting words.
Partridge Omen
Jewelled hair-coil
green jasper pin
she’s skilfully presented
in natural green
radiant red
amply lined with ruffled silk
she sings just one song:
springtime
a song worth more than gold
beloved of emperors and nobles
focused on the melody
she hides her blushes
swaying to the sound of castanets
but can’t quite manage
to conceal her distress
her singing rises loud and clear
answering the moan of strings and pipes
at times her dark eyes
seem to return the gaze
of one or other in the audience
enslaving hearts
but each must understand
the longings that her song reveals
are there for someone else.
Butterflies in love with flowers
While I lean against the banister of a tall tower,
The breeze gently blows.
As I look into the distance,
The end of Spring arouses melancholy in my mind.
Surrounded by dewy grass at sunset,
I wonder who is able to understand my longing.
I would rather drink to intoxication.
One should sing when one has wine in hand,
But drinking to escape offers no reprieve.
I do not mind that my clothes are getting looser.
My lover is worthy of desire.
Enchanted by Immortals
Fresh out of childhood
my hair done in cloud-coils
I soon learned song and dance
bowed before feasting nobles
who shared my favours
casually bought my smiles
flashing their gold
now I’m afraid
my bloom will fade
from squandered days and nights
once sir, in your kind care
this flower would flourish
hand in hand we could wander
ten thousand li under sunset skies
I’d renounce forever
mist and blossom company
never again would you see me play
with morning clouds and evening rain
Magnolia Flower
Everyone admires you
but whenever I come close
you turn your haughty face away
if you care so little for me
why do we meet so often in my dreams?
please listen to me now
to save my feeble spirit from disaster
this poet’s heart is not too strong –
tug so hard and it’s sure to break
Moon of an Autumn Night
Once together
then parting
I told myself
no reason now to see her face again
then by chance
we met again at a feast
over wine and whispered words
brows furrowed
sighing deeply
she wakened all those past regrets
with brimming tears
she murmured in my ear
a thousand accusations:
how could you hold so many things
hidden in your heart?
I want to believe you can be true
with no entanglements
no choice now
I must decide
to spend more time with her
Outside the Curtain,
Her phoenix quilt
mandarin duck canopy
so close
I want to go in
but tasselled curtains brush the floor
the heavy door is still
I know that shuffle of embroidered shoes
muffled steps across the bedroom
her flaunted smile and chatter
that voice so graceful
fluent as a reed pipe
already dressed and made up
caressing the pipa
she sings of lover’s yearning
as if her heart confesses
outside the curtain listening
how much heartbreak have I earned?
she alone would understand
this wretchedness.
Song
She lowers her fragrant curtain
wanting to speak her love.
She hesitates, she frowns,
the night is too soon over!
Her lover is first to bed,
warming the duck-down quilt.
She lays aside her needle,
drops her rich silk skirt,
eager for his embrace.
He asks one thing:
that the lamp remain lit.
He wants to see her face.
////////////////////////////////////////////////
For long I stand at the window in the gentle breeze
Staring into infinity at spring melancholy
Somberly growing on the horizon.
In the fading light, mist-shimmer on the grass
Who can understand why I lean, wordless, on the balustrade?
/////////////////////////////////////////////////
Song of Boiling Sea-Water
What do they live on, the people who boil sea water,
The women with no silk to weave, the men no plows?
How fragile the source of their livelihood!
When you finish boiling it in the cauldron, you pay it for taxes.
Spring and summer, year after year, the tide covers the shore,
When the tide recedes they scrape the sand into islands.
Dried by wind, baked by the sun, it grows more salt,
Washed with sea water, it makes a stream of brine;
As the brine thickens, they continuously sample the taste.
They go deep into endless hills to collect firewood
Regardless of panther tracks, tiger trails.
They depart with the sunrise and return at sunset;
Carried on the back or by boat, with no rest ever,
The wood they throw into the great furnace, blazing hot,
Burning by day, flaming through the night, until heaped up high
At last, is the snow they have made from the ocean's waves,
From pools of brine to flying flakes of frost.
For food to eat they had no choice but to borrow.
Now, weighed in at the official station, it brings a paltry price,
And every borrowed string of cash must be repaid with ten.
Around and around it goes and never stops
Government taxes still unpaid, the private rents now due.
They drive their wives, push their sons to work their share;
Their form is human, but their complexion is vegetable.
How bitter is life for the people who boil the water of the sea!
How can they make their parents rich, their sons not poor?
Under this dynasty not a creature loses its place;
I wish the royal kindness might spread to the shores of the sea,
Wash weapons and armor clean, put a stop to taxes in kind
So that our ruler may have a surplus and end the tax on salt.
In time of peace if the ministers will stick to salt!
We will be back to the happy days of Hsia, Shang, and Chou.
Bells ringing in the rain
Cicadas chill
Drearily shrill.
We stand face to face in an evening hour
Before the pavilion, after a sudden shower.
Can we care for drinking before we part?
At the city gate
We are lingering late,
But the boat is waiting for me to depart.
Hand in hand we gaze at each other’s tearful eyes
And burst into sobs with words congealed on our lips.
I’ll go my way,
Far, far away.
On miles and miles of misty waves where sail ships,
And evening clouds hang low in boundless Southern skies.
Lovers would grieve at parting as of old.
How could I stand this clear autumn day so cold!
Where shall I be found at daybreak
From wine awake?
Moored by a riverbank planted with willow trees
Beneath the waning moon and in the morning breeze.
I’ll be gone for a year.
In vain would good times and fine scenes appear.
However gallant I am on my part,
To whom can I lay bare my heart?