Test

Welkom op Lezenswaard.be

Logo met driehoek

"Ein Haus ohne Bücher ist wie ein Zimmer ohne Fenster" -Heinrich Mann

"Alleen in mijn gedichten kan ik wonen" -Jan Slauerhoff

www.Lezenswaard.be (in EN: "Worth Reading") is a handy international selection of poems & excerpts of prose in Dutch, English, French, German, etc.: click e.g. English-Poetry. Happy reading!

www.Lezenswaard.be is een handzame internationale keur van lezenswaardige gedichten & prozafragmenten in het Nederlands, Engels, Frans, Duits en andere talen. Veel leesplezier!

"Kon de tijd maar / stil blijven staan / dan ving ik hem / in dit gedicht / en liet hem / nooit meer gaan" (G.V.)

INDEX: You can retrieve an author's NAME, a TITLE or a three to seven word QUOTE by entering it in the "SEARCH" field at the upper right corner of this screen. Every time you click "Home", another "Today's Special" (a text at random) is shown on the left side of the Homepage. The authors mentioned are ALL obviously good, = very good, = excellent, = outstanding. 3,850 authors are selected, www.Lezenswaard.be has 11,000 regular readers from all over the world. Only for NON-COMMERCIAL, personal or educational fair use. The NL, EN, FR & DE texts (Microsoft Word) are authentic and are the copyright of their respective owners. All texts shown were already available online before they were incorporated. Any statements or opinions expressed in this anthology reflect the views of the author only. Quotation of source n/a due to lack of resources. The contents of this independent website vary continuously: please use the "CONTACT" button for having a notable text/translation added or if the authorship of a text is wrongly indicated. If the origin of a text is unclear, the presumable author's name is followed by a question mark. The Editor/Webmaster, De Meester ZAJ ©, will remove/modify a text of an author if need be. MAIN SELECTION CRITERIUM = 'literary quality', which can find expression in Formal beauty (e.g. Byron, Eichendorff), Emotional intensity (Mauriac, Elsschot), Mood creation (Nijhoff, Wordsworth), Narrative skill (García Márquez, Walschap), Social relevance (Adler, Camus), Humour/Blues (Goldoni, Theognis), Metaphysical power (Hesse, Blake), Playful sensuality (Louÿs, Van Der Merwede), Unheimlichkeit/Uncanniness (Achterberg), Nonsensical/Surrealistic value (Lear, Rimbaud), Recognizability/Empathy or Universal appeal (Shakespeare, Goethe). Lezenswaard Facebook Lezenswaard on FB

Dinner-plate

Today's special

BOUTEN, Guy

De bende van Nijvel

…..

Arlette was een frisse en vriendelijke vrouw. Ze droeg rond de hals een opvallend gouden plaatje afgezet met briljanten waarop ‘Pancho’ gegrift stond, de naam van haar overleden ex, een Manouche. Door haar huwelijk leerde ze de clan-De Staerke kennen. Haar zoon Serge kwam vaak in aanvaring met het gerecht en dat vergalde haar leven. Ze liet me zijn lijvig dossier inkijken. Eerst waren er de banale vechtpartijen en openbare dronkenschap, maar later volgden diefstal, verkrachting en pooierij. Ondanks het inhuren van de dure strafpleiter Guy François moest Serge in totaal vier jaar brommen. Ze had het woord ‘brommen’ gebruikt, een teken dat ze het Bargoens onder de knie had. Haar drukke bezigheden in de Number One waren volgens haar de oorzaak geweest dat Serge opgroeide voor galg en rad en daar had ze nu spijt van. Zijn vrouw Belinda prostitueerde zich in de Hawaï, een bar in de Markstraat. Kort na de geboorte van hun dochtertje belandde Serge na een zoveelste veroordeling opnieuw in de cel. Bij zijn vrijlating sloegen de stoppen door toen hij vernam dat Belinda een nieuwe vriend had. Hij wilde zijn oude vlam voor zich alleen, kreeg ruzie en werd gedood met een riotgun gekocht bij Dekaise in Waver.

…..