Test

Welkom op Lezenswaard.be

Logo met driehoek

"Ein Haus ohne Bücher ist wie ein Zimmer ohne Fenster" -Heinrich Mann

"Alleen in mijn gedichten kan ik wonen" -Jan Slauerhoff

LEZENSWAARD ("Worth Reading") is a multilingual anthology. Click on a language tab in the Navigation Menu: NL, English, ... - "Poetry" or "Prose" - the Author's Name in alphabetical order - and find the texts.

LEZENSWAARD is een internationale bloemlezing met gedichten & prozafragmenten die focust op Nederlands-, Engels-, Frans-, Duitstalige auteurs, e.a. (1000 en enige NL dichters!)

"Kon de tijd maar / stil blijven staan / dan ving ik hem / in dit gedicht / en liet hem / nooit meer gaan" (G.V.)

FURTHER INFORMATION: www.Lezenswaard.be is an independent, private non-profit initiative of Zaj De Meester, webmaster & editor, to which all rights are reserved ©. Only for non-commercial, personal or educatonal fair use. The concept and contents of this online anthology cannot be traded by a third party. Similar/identical selections of texts or authors cannot be used without reference to source in another publication in any form or by any means, nor stored in a retrieval system. You can look up an Author's Name or a Title by entering it in the SEARCH Engine of the Navigation Menu at the top of this Page. Every time you click "Home", another "TODAY'S SPECIAL", a text at random, is shown on the left side of the Homepage. The authors mentioned are all obviously good, = very good, = excellent, = monumental. 4,500 authors are selected. According to Google Analytics www.Lezenswaard.be has had 39,500 visitors up to now and has 20,500 regular readers from all over the world. The NL, EN, FR & DE texts (Microsoft Word) are shown in the original language and are the copyright of their respective owners. All texts displayed were already available online before they were incorporated. Any statements or opinions expressed in this anthology reflect the views of the author only. Quotation of source n/a due to lack of resources. Please use the "CONTACT" tab in the Navigation Menu for having a notable text/translation added, when a text is inaccurate or when the authorship or the name of an author is wrongly indicated. The aforementioned editor is sovereign in his selection and can remove/add a (block of) text of an author if need be; consequently, the contents of this website vary continuously. Courtesy should be observed when asking for admission/modification to this anthology. If the origin of a text is unclear, the presumable author's name is followed by a question mark. Selection Criterium = 'literary merit' or 'fascinating quality', Lezenswaard Facebook Lezenswaard on FB

Dinner-plate

Today's special

VAN LIER, Rudie


Dodendans

Mijn lief, eens zal verrotten in de vette grond

Uw lieve lichaam uit de warme liefdenachten

En dorren uw rode, zachte mond.

Zo dikwijls als wij samen lachten

Om het licht en het jonge groeien

Rijden de paarden hun droeve baan.

Zie, hoe de bloemen op de graven bloeien,

Hier zullen andere gelieven gaan.

Daarom vóór ons uur gevallen is,

Laat mij het diepste uit uw ogen lezen,

Opdat wij later in de duisternis

Elkaar merken en weer samen wezen.