REDING, Josef
wenn du die Jahre blöd verdöst, wenn du den Verstand nicht übst, das Denken stets auf morgen schiebst.
von nun an deine Schritte lenkt. Befrei dich selbst vom Dauerschlaf, sonst bleibst du nur ein armes Schaf.
macht nicht mit deinen Sorgen Schluss; es bringt dich auch kein Königssohn vom Kochtopf auf den Herrscherthron.
musst allen deinen Kräften trauen. Mach noch heute den Versuch und pfeif auf den Prinzen im Märchenbuch.
|
als je de jaren dom verslijt, als je het verstand niet meetelt, ’t denken steeds tot morgen uitstelt.
die voortaan je stappen warmt. Bevrijd jezelf van die diepe slaap, anders blijf je slechts een arm schaap.
die al je zorgen weg zal doen; er brengt je ook geen koningszoon van de kookpot naar de heerserstroon.
je moet op je eigen kracht vertrouwen. Doe vandaag nog zulk verzoek, geef niets om de prins in ‘t sprookjesboek.
|